当前位置:上海翻译公司 >> 克罗地亚语翻译服务
克罗地亚语翻译服务
克罗地亚语昔日与塞尔维亚语合称为塞尔维亚-克罗地亚语,通行于克罗地亚及波斯尼亚。使用以拉丁字母附加符号为基础设计的三十个「盖伊字母」,其中包含五个元音字母,二十二个辅音字母,以及三个双字母。音位与字母相对应,也是五个元音,二十五个辅音。辅音中有一个成节辅音--R。余者皆同于塞尔维亚语。   

克罗地亚语与塞尔维亚语互相之间可以理解,但是很多单词有区别,且塞尔维亚语通常使用契里尔字母。现今标准语以「耶」次方言为基础,但有改以克罗地亚萨格列布附近的「卡伊」方言为基础的趋势。另外,波士尼亚人正进一步将所用词汇改用源自土耳其语、波斯语及阿拉伯语的词汇,准备将波士尼亚人所用的克罗地亚语变为独立语言。在达尔马提亚地区,亦有人提倡建立以「恰」方言为基准的新达尔马提亚语。这些语言分化的过程现正在进行中。   

克罗地亚语(Hrvatski?)属于斯拉夫语支的成员。使用人口分布在克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和黑山等国,在奥地利、斯洛文尼亚、匈牙利也有人使用。   

在南斯拉夫共产政府统治时期 (1945年-1990年),南斯拉夫共产政府推动“大南斯拉夫政策”,推行塞尔维亚-克罗地亚语(南斯拉夫标准语)统一运动,以巩固共产集权和“国际主义”。这做法的结果,是把克罗地亚语中,与塞尔维亚语的不同特征,包括不同的词汇和拼写法作出抑制。在这时期,没有出现过克罗地亚语的词典,直至1985年中央集权制开始衰落。   

塞尔维亚-克罗地亚语是前南斯拉夫时代官方的提法.随着南斯拉夫的分裂,塞尔维亚跟克罗地亚各自恢复了自己语言的名称。今天,不论塞尔维亚还是克罗地亚,两国的官方和民间都不承认有“塞尔维亚-克罗地亚语”或是"克罗地亚语-塞尔维亚语"的存在。